灯蛾x提示您:看后求收藏(笔趣阁www.biqugie.com),接着再看更方便。
他的确是。
在前几年,他还有钱的日子。
他确确实实这样干过。
——但仙德尔的话让他有些愧疚:因为那不是特意为之,他本人也没想过什么‘让所有孩子尝到甜味’…只是凑巧一次带了糖,得了牧师们的肯定,其他生意上伙伴的吹捧。
之后的日子,他就都这样做了。
——反正花不了几个钱。
但仙德尔的话让他愧疚。
“祂说:行善事,无论你怜悯与否。韦尔斯先生,无论您怎么想,可那天我的确抢到了三块糖…”仙德尔紧了紧他窗帘杆一样瘦到骨头的小臂:“也是那几块糖,让我母亲在饥寒交迫中活了下来…”
说到这儿,仙德尔不好意思地低头笑了几声:“您可别怪我,先生。我仗着小时候高,揍了几个孩子,抢走了所有的糖块——那可够吃上好久。”
韦尔斯动了动嘴皮。
呵出不足的热气。
“…愿、愿万物之父庇佑您…和您的母亲。”他不知道该说什么,只好照例问候:“您的母亲还好吗?”
仙德尔停顿片刻。
“她三年前去世了。”
“…我很抱歉。”“不,您不该抱歉,韦尔斯先生。”
仙德尔摇头,金色的阳光打在她的侧脸上,即便再浑浊的眼都能看见少女起伏轮廓上纤细的绒毛:
“我得感谢您。没有您的善心,恐怕我的母亲早早回到父神的怀抱——她多陪了我许多年,给了我每个孩子应该有的、来自父母的爱。”
少女的一举一动都在朝身旁枯木般的老人散发着生机,就像一片满载泉水的云,来到了它约定好的龟裂之地。
“她走的很安详,也没有任何遗憾了。韦尔斯先生,我此前一直在国外工作,近期才回到伦敦——为了找您,可花了不少时间。”
她调皮地想要跳上几下,可搀着老韦尔斯,只能先把声音放出去撒欢。
“您也等到了我!”
她说。
“我打听过发生在您上那些遗憾、令人悲伤的往事——韦尔斯先生,我…我其实,偷偷哭了一场呢。”
她这样说,让老韦尔斯更加羞愧。
“…那,那是决策…决策…”
他不愿承认自己的失败,说他因为贪婪所以孤掷一注——‘决策’听起来更加专业,就好像自己还能再次富有一样。
女孩笑了笑,没继续向下接。