灯蛾x提示您:看后求收藏(笔趣阁www.biqugie.com),接着再看更方便。
作为伦敦的中心区域,十字街每日都充满了忙碌来往的人——无论穿西服的绅士,或罩衫布裤的工人。
他们虽被一条无形的界线分成两股,却也偶去彼此的世界做客…
并发出同样的惊叹:
‘竟还有这样的生活?’
今日的十字街比往常还要热闹。
当威廉·科尔多尼先生路过时(为了罗兰的鞭子,他得去找铁匠定制一支特殊的金属手柄),他看见一圈又一圈的人——无论哪一种,他们混在一起,围着某个东西指指点点,时不时发出哄笑或叹息。
发生什么事了?
好奇驱使着他转了脚尖下意识向那人群密集之处去。
然后,他就知道他们在笑什么了。
说实话,虽然这对死者大不敬…
但确实惹人发笑。
那是一具惊悚的尸体——没有完全变成骷髅的、还挂着腐肉的尸体。
它被用钉子固定住每个关节后,又用一条绳索勒住脖子,挂在了路灯上。
大概固定后的姿势是:
两只手呈叉腰状,双腿分开。
除此之外,还有一颗新鲜的、挂着水花的胡萝卜被固定在骨头上。
至于在哪…
还能在哪。
同尸体一起的,是一块木板。
皮匠先生挤了好久才看清上面的字:那是用剪子剪下报纸上的文字后拼成的语句。
它们被黏在木板上,和这具‘闪亮登场’的尸骨相得益彰。
上面写:
‘我是明思·克洛伊,克洛伊家族的骄傲。’
‘我爱男人。’
‘男人也爱我的大萝卜。’
‘但我的父亲,查尔斯·克洛伊总为此感到愤怒。’
‘因为他有一张小巧的嘴。’
就这么几句。
科尔多尼听着周围人议论——那不知情的,被知情人科普,然后加入讨论;知情的,则开始深入探讨这件事的真假:
比如明思·克洛伊先生,是否真如眼前所见的‘伟大’。
比如查尔斯·克洛伊先生,是否有一张小巧的嘴。
“他的确有。”
不知谁说了一句,又惹得人群轰然大笑。
“那就是个悲伤的故事了,锤子怎么能塞进锁眼里呢?”
“姓克洛伊的,或许都是一群具有卓越品质的人——比如坚持,不惧