(法)凡尔纳提示您:看后求收藏(笔趣阁www.biqugie.com),接着再看更方便。
够肯定的也就这些。不过,我想说的是,这个艇长和他的助手是出生在低纬度地区的人。他俩具有南方人的特征。那么,他们会不会是西班牙人,土耳其人,阿拉伯人,或者是印度人呢?凭他们的容貌特征,我无法确定。至于他们的语言,我们是绝对听不懂的。”
“瞧!这就是不懂所有语言的烦恼。”龚赛伊回答说,“或者说,没有一种通用语言的不便!”
“通用语言有什么用!”尼德·兰回答说,“你们难道没看见?这些人有自己的语言,一种好让老实人没法向他们要饭吃才创造的语言!不过,在地球上的任何国家里,张开嘴巴、叩牙齿的意思难道还不明白吗?无论是在魁北克、土阿莫土岛或者巴黎,还是它们的对趾地,不就是说:我饿了,给我点吃的吗!”
“噢!”龚赛伊说,“不过有些人太愚蠢,所以他们……”
没等龚赛伊说完,门又开了。船上的一位侍者走了进来。
他给我们送来了衣服,是海上穿的上衣和短裤,衣服是用一种我没见过的布料缝制的。我赶紧拿来穿在身上,我的两个同伴也学我的样穿上了衣服。
这时,船上的侍者——没准是哑巴,或者聋子——收拾好桌子,摆了三份餐具。
“这还说得过去,”龚赛伊说道,“是个好兆头。”
“算了吧!”耿耿于怀的捕鲸手说,“在这里,你还想有什么鬼东西好吃的?不就是海龟肝、鲨鱼脊肉、海狗排罢了!”
“待一会儿再说吧!”龚赛伊说。
每道菜的盛器上都盖着银质钟形盖,对称地摆放在铺着桌布的餐桌上。我们在餐桌前坐了下来。可以肯定,我们是在与一些文明程度很高的人打交道。要是没有通明的电灯,我会以为自己是坐在利物浦的阿黛尔菲饭店或巴黎大饭店的餐厅里。不过,我还得说,餐桌上没有一点面包和酒。喝的水倒是冰凉、清澈。可是,只有水喝——这不合尼德·兰的胃口。在分给我们的几道菜中,我认出了几种烹饪讲究的鱼。还有几道美味可口的菜肴,我甚至说不清它们是用动物肉还是植物做的。至于餐具,品位高雅,精致考究。每一件餐具,调羹、刀叉、盘子,上面都刻有一个字母,旁边还有一条作为题铭的格言。按照原样抄录如下:
MOBILIS IN MOBILI
动中之动!这句格言只要将其中的介词“IN”译成法语“中”而不是“上”,就正好适用于这艘潜水艇。字母N也许就是指挥这艘潜水艇的神秘人物姓氏的头一个大写